Сазнајте више о историји индонежанског језика и његовом развоју
Од 1980. године Индонезија прославља месецИндонезијски језик и књижевност у октобру сваке године. Одбор за развој језика Министарства просвете и културе овог месеца одржао је разне врсте језичких активности, попут такмичења у говору, такмичења у писању кратких прича и тако даље.
Циљ је обележити обећање младихи неговање и развој индонезијског језика и књижевности. Други циљ је задржати ентузијазам и повећати улогу шире заједнице у суочавању са проблемом језика и књижевности Индонезије.
Зашто се октобар зове месечно?Индонезијски језик и књижевност? Јер овог октобра, Индонежанин је рођен управо на заклетви младих 28. октобра. Другим речима, историја Индонезије се не може одвојити од историје Плоча омладине.
Историја индонезијског језика
Индонезијски је један од дијалекатаМалајски језик који је језик поноса за неколико земаља југоисточне Азије, као што су Индонезија, Сингапур, Брунеј и Малезија. Разноликост малајских језика који су постали претеча индонезијског језика је малајски језик Риау, што је малајски језик који се налази у провинцији Риау, Индонезија.
1. Краљевина Малаиу
Малајски је претеча језикаИндонезија потиче са острва Суматре. Сам термин Малаи или Малаиу први пут је коришћен као име старог краљевства у региону Јамби, односно Краљевине Малаиу које се налази на обали реке Батангхари. У то се време користио стари малајски. Ово краљевство је касније освојило краљевство Сривијаиа у 7. веку.
2. Краљевина Сривијаиа
Краљевина Сривијаиа владала је у СуматриЈугоисточно око четири века. Различити нађени натписи показују да је Сривијајско краљевство користило стари малајски језик као службени језик власти.
Поред тога, користи се и стари малајски језиккао језик трговине и језик културе, језик предавања за учење науке. То је показало и неколико натписа Кедукан Букит (683 ЦЕ), Таланг Туо натпис (684 ЦЕ), Капур Цити натпис (685) ЦЕ и Каранг Берахи натпис (686 ЦЕ).
Освајање Краљевине МалезијеСривијаиа је натерао малеце да се селе у неколико региона попут Западне Суматре, Филипина и полуострва Малезије. Миграције људи у то време природно су прошириле стари малајски језик на предвиђено подручје. На ово указује и неколико натписа, од којих је један натпис Лагуна Цоппер Цхип.
Малајски језик који се развио у Западној Суматриразличит од језика Мелаиау који се развио око полуострва Малезије. Ако је малајски језик који се развио у Суматри наглашавао "о", малајски језик који се развио око полуострва Малезије изговарао је "е".
3. Краљевина Малака
Краљевство Малака налази се на полуострвуМалезија је свој врхунац достигла почетком 15. века. У то време краљевство Малака је било центар трговине и окупљања трговаца из разних региона попут Индонезије, Индије и Кине. Попут краљевства Сривијаиа, и краљевство Малацца је користило малајски језик као језик трговине и културе.
Висина краљевства Малаке као центратрговина и састанци трговаца имају значајан утицај на Малају. Током краљевства Малаке, Малај је био широко распрострањен у целој Индонезији, од западних до источних региона Индонезије. Улазак и развој ислама покренуо је развој Малајаца.
4. ВОЦ период
1511. године краљевство Малаку освојили су Португалци. А 1641. године, ВОЦ су освојили Португалци који су контролисали краљевство Малака (Вереенигде Оост Индисцхе Цомпагние). Другим речима, ВОЦ је у то време контролисао готово цео архипелаг. Освајање које је спровела војска такође је имало економски мотив да пожели зачине у Индонезији.
Међутим, јер процес трговања захтевајезика као комуникацијског средства, ВОЦ је одлучио да користи малајски језик као језик комуникације за трговину сматрајући да се малајски широко користио као језик лингуа франца широм архипелага.
И не само то, ВОЦ је такође основао школе које користе малајски језик као наставни језик. Тако се малејски језик све више развијао заједно са доласком ВОЦ-а.
5. Колонијално раздобље холандске Источне Индије
Након што је ВОЦ распуштен 1799. године због промена у самој Холандији, администрацију у архипелагу преузели су Холанђани.
Током колонијалног периода холандске Источне Индије, положај малајског језика као а лингуа франца из дана у дан јачи. Ово су користили холандски научници за развој стандардизације језика. Неки важни догађаји или догађаји у колонијалној ери холандске Источне Индије који се односе на стандардизацију језика су следећи:
СВЕДОК ШЕШЕЉ - ОДГОВОР: Признавање правописа Ван Опхуијсена од стране холандске колонијалне владе Источне Индије
Правопис ван Опхуијсен је малајски правописсаставио Цхарлес ван Опхуијсен потпомогнут Навави Соетан Ма'моер и Моехаммад Таиб Соетан Ибрахим 1896. Овај правопис је малајски правопис са латиничним словима. То је правопис касније признала и усвојила колонијална влада холандске Источне Индије 1901. године.
Б. Оснивање Цоммиссе воор де Волкслецтуур.
1908. формирана је колонијална влада холандске Источне Индије Цоммиссе воор де Волкслецтуур или Малајска комисија за читање. Ова комисија покренула је програм Таман Поестака под вођством Д.А Ринкес-а 1910.
Овај програм се реализује формирањеммала библиотека разних домородачких школа и разне државне службе. Показало се да се овај програм веома брзо развијао. 1912. године формирано је 700 библиотека.
1917. године комисија је преименованаБалаи Пустака која објављује различита књижевна дела као што су Сити Нурбаиа и Салах Асухан. Поред тога, ово издавачко тело објављује и разне врсте књига на различите теме. Објава књижевних и некњижевних књига Балаја Пустака сама је помогла ширење малајског језика у широј заједници.
Појава образованих у Индонезији
Школе које је основао ВОЦ илиКолонијална влада холандске Источне Индије за домороце је родила школоване. Ти су људи постали главни пионири националног препорода у Индонезији. То су подстакле и разне врсте новина које су у то време објављиване.
Млади који су се придружили разнимомладинска организација настоји ујединити становнике Индонезије. Сматра се да јединство народа и људи Индонезије може протерати снагу окупатора из Индонезије и само користећи индонезијски језик они могу комуницирати са народом.
Овај напор је реализован задржавањемКонгрес младих И 1926. На овом конгресу јача се жеља младих да се уједине између свих елемената и постојећих омладинских организација. На овом конгресу се такође сложило важност индонежанског језика као наставног језика.
27. и 28. октобра 1928. младићипоново одржан Конгрес младих ИИ. На овом конгресу заклетву су дали млади које знамо као заклетва младих. Формулацију текста о залогу младих саставио је Мухаммад Иамин. Кроз обећање младих положили су једну заклетву, домовину Индонезију; један народ, индонезијска нација, и подржава језик јединства, индонезијски језик.
Тако је потврђен и индонезијски језиккао национални језик од 1928. Положај индонежанског као званичног државног језика касније је ратификован Уставом Републике Индонезије 1945. 18. августа 1945, посебно у члану 36 Поглавља КСВ, и даље регулисан статутима одредбама које су у њему.
То је све што смо овај пут разговарали о историји Индонезије. Надам се да је корисно. Хвала.