Indonesien feiert seit 1980 den MondIndonesische Sprache und Literatur jedes Jahr im Oktober. In diesem Monat wurden vom Sprachentwicklungsentwicklungsausschuss des Ministeriums für Bildung und Kultur verschiedene Arten von sprachlichen Aktivitäten durchgeführt, darunter Sprachwettbewerbe, Wettbewerbe zum Schreiben von Kurzgeschichten usw.

Ziel ist es, das Jugendversprechen zu gedenkenFörderung und Entwicklung der indonesischen Sprache und Literatur. Ein weiteres Ziel ist es, die Begeisterung aufrechtzuerhalten und die Rolle der breiteren Gemeinschaft bei der Bewältigung des Problems der indonesischen Sprache und Literatur zu stärken.

Warum heißt Oktober ein Monat?Indonesische Sprache und Literatur? Denn in diesem Oktober wurde der Indonesier genau beim Jugendschwur am 28. Oktober geboren. Mit anderen Worten, die Geschichte des Indonesischen kann nicht von der Geschichte des Jugendversprechens getrennt werden.

Geschichte der indonesischen Sprache

Indonesisch ist einer der Dialekte vonDie malaiische Sprache ist die Sprache des Stolzes für mehrere Länder in Südostasien wie Indonesien, Singapur, Brunei und Malaysia. Die Vielfalt der malaiischen Sprachen, die zum Vorläufer des Indonesischen wurden, ist die malaiische Sprache von Riau, die malaiische Sprache in der indonesischen Provinz Riau.

1. Das Königreich Malayu

Geschichte der indonesischen Sprache

Batanghari Fluss

Malaiisch ist der Vorläufer der SprachenIndonesien stammt von der Insel Sumatra. Der Begriff Malaiisch oder Malayu selbst wurde zuerst als Name eines alten Königreichs in der Region Jambi verwendet, nämlich des Königreichs Malayu, das sich am Ufer des Batanghari-Flusses befindet. Die damals verwendete Sprache war Altmalaiisch. Dieses Königreich wurde später im 7. Jahrhundert vom Königreich Srivijaya erobert.

2. Das Königreich Srivijaya

Das Königreich Srivijaya regierte in SumatraSüdosten für etwa vier Jahrhunderte. Die verschiedenen gefundenen Inschriften zeigen, dass das Königreich Srivijaya die altmalaiische Sprache als offizielle Regierungssprache verwendete.

Darüber hinaus wird auch die altmalaiische Sprache verwendetals Handelssprache und Kultursprache als Unterrichtssprache im naturwissenschaftlichen Lernen. Dies wurde auch durch mehrere Kedukan Bukit-Inschriften (683 n. Chr.), Talang Tuo-Inschriften (684 n. Chr.), Kapur City-Inschriften (685 n. Chr.) Und Karang Berahi-Inschriften (686 n. Chr.) Demonstriert.

Eroberung des malaiischen Königreichs durch das KönigreichSriwijaya veranlasste die Malaysier, in verschiedene Regionen wie West-Sumatra, die Philippinen und die malaysische Halbinsel zu migrieren. Die Migration der damaligen Bevölkerung verbreitete natürlich die altmalaiische Sprache auf das vorgesehene Gebiet. Dies wird auch durch mehrere Inschriften angezeigt, von denen eine die Laguna Copper Chip-Inschrift ist.

Malaiische Sprache, die sich in West-Sumatra entwickelteanders als die Melayau-Sprache, die sich um die Halbinsel Malaysia entwickelte. Wenn die malaiische Sprache, die sich in Sumatra entwickelte, "o" betonte, sprach die malaiische Sprache, die sich um die Halbinsel Malaysia entwickelte, "e" aus.

3. Das Königreich Malakka

Das Königreich Malakka

Malakka

Das Königreich Malakka liegt auf der HalbinselMalaysia erreichte seine Blütezeit im frühen 15. Jahrhundert. Zu dieser Zeit war das Königreich Malakka das Handelszentrum und eine Ansammlung von Händlern aus verschiedenen Regionen wie Indonesien, Indien und China. Wie das Srivijaya-Königreich verwendete auch das Malakka-Königreich Malaiisch als Sprache des Handels und der Kultur.

Die Höhe des Königreichs Malakka als ZentrumHandels- und Handelstreffen haben erhebliche Auswirkungen auf Malaiisch. Während des Königreichs Malakka war Malaiisch in ganz Indonesien verbreitet, von den westlichen bis zu den östlichen Regionen Indonesiens. Der Eintritt und die Entwicklung des Islam lösten die Entwicklung des Malaiischen aus.

4. VOC-Zeitraum

1511 wurde das Königreich Malakka von den Portugiesen erobert. Und 1641 wurden die Portugiesen, die das Königreich Malakka kontrollierten, von der VOC erobert (Vereenigde Oost Indische Compagnie). Mit anderen Worten, die VOC kontrollierte zu dieser Zeit fast den gesamten Archipel. Die Eroberung durch die VOC hatte auch ein wirtschaftliches Motiv, die Gewürze in Indonesien zu wollen.

Allerdings, weil der Handelsprozess erfordertSprache als Kommunikationsinstrument entschied die VOC, Malaiisch als Kommunikationssprache für den Handel zu verwenden, da Malaiisch als Sprache weit verbreitet war Verkehrssprache im gesamten Archipel.

Darüber hinaus richtete die VOC Schulen ein, die Malaiisch als Unterrichtssprache verwendeten. So entwickelte sich die malaiische Sprache mit der Ankunft der VOC zunehmend.

5. Kolonialzeit Niederländisch-Ostindien

Geschichte des Indonesischen in Niederländisch-Ostindien

Daendels Regierung

Nachdem die VOC 1799 aufgrund von Veränderungen in den Niederlanden selbst aufgelöst worden war, wurde die Verwaltung im Archipel von den Niederländern übernommen.

Während der Kolonialzeit Niederländisch-Ostindiens die Position der malaiischen Sprache als Verkehrssprache Tag für Tag desto stärker. Dies wurde von niederländischen Gelehrten genutzt, um eine Sprachstandardisierung zu entwickeln. Einige wichtige Ereignisse oder Ereignisse in der Kolonialzeit Niederländisch-Ostindiens im Zusammenhang mit der Sprachstandardisierung sind wie folgt:

A. Die Anerkennung der Schreibweise von Van Ophuijsen durch die niederländische Ostindien-Kolonialregierung

Die van Ophuijsen-Schreibweise ist die malaiische Schreibweise1896 von Charles van Ophuijsen mit Unterstützung von Nawawi Soetan Ma'moer und Moehammad Taib Soetan Ibrahim zusammengestellt. Diese Schreibweise ist eine malaiische Schreibweise mit lateinischen Buchstaben. Diese Schreibweise wurde später 1901 von der niederländischen Ostindien-Kolonialregierung anerkannt und übernommen.

B. Die Einrichtung Commissie voor de Volkslectuur.

1908 bildete sich die niederländische Ostindien-Kolonialregierung Commissie voor de Volkslectuur oder die malaiische Lesekommission. Diese Kommission startete 1910 das Taman Poestaka-Programm unter der Leitung von D.A. Rinkes.

Dieses Programm wird durch Formen realisiertkleine Bibliothek verschiedener indigener Schulen und verschiedener staatlicher Behörden. Es stellte sich heraus, dass sich dieses Programm sehr schnell entwickelte. Im Jahr 1912 wurden 700 Bibliotheken gebildet.

1917 wurde die Kommission umbenanntBalai Pustaka, der verschiedene literarische Werke wie Siti Nurbaya und Salah Asuhan veröffentlicht. Darüber hinaus veröffentlicht dieser Verlag verschiedene Arten von Büchern zu verschiedenen Themen. Die Veröffentlichung von literarischen und nichtliterarischen Büchern durch Balai Pustaka allein trug dazu bei, die malaiische Sprache in der breiteren Gemeinschaft zu verbreiten.

Die Entstehung von Bildung in Indonesien

Geschichte der indonesischen Sprache der Gebildeten

Von der VOC oderDie niederländische Ostindien-Kolonialregierung für die Eingeborenen brachte die Gebildeten hervor. Diese Menschen wurden die Hauptpioniere der nationalen Wiederbelebung in Indonesien. Dies wurde auch durch verschiedene Arten von Zeitungen gefördert, die zu dieser Zeit veröffentlicht wurden.

Die Jugend, die sich verschiedenen anschlossJugendorganisation versucht, die Menschen in Indonesien zu vereinen. Es wird angenommen, dass die Einheit des Volkes und des indonesischen Volkes die Macht der Invasoren aus Indonesien vertreiben kann und nur durch die Verwendung der indonesischen Sprache mit dem Volk kommunizieren kann.

Diese Anstrengung wurde realisiert, indem man sie hieltJugendkongress I von 1926. In diesem Kongress wird der Wunsch junger Menschen, sich zwischen allen Elementen und bestehenden Jugendorganisationen zu vereinen, stärker. In diesem Kongress wurde auch die Bedeutung des Indonesischen als Unterrichtssprache vereinbart.

Am 27. und 28. Oktober 1928 junge Männerhielt den Jugendkongress II ab. Auf diesem Kongress wurde von der Jugend, die wir als Jugendschwur kennen, ein Eid geleistet. Die Formulierung des Jugendversprechenstextes wurde von Muhammad Yamin zusammengestellt. Durch das Jugendversprechen versprachen sie einen Blutschwur, die Heimat Indonesiens; eine Nation, die indonesische Nation, und hält die Sprache der Einheit aufrecht, die indonesische Sprache.

Damit wurde die indonesische Sprache bestätigtals Landessprache seit 1928. Die Position des Indonesischen als Amtssprache des Staates wurde später in der Verfassung der Republik Indonesien von 1945 am 18. August 1945, insbesondere in Kapitel XV Artikel 36, ratifiziert und in den gesetzlichen Bestimmungen weiter geregelt.

Das ist diesmal die ganze Diskussion über die Geschichte des Indonesischen. Hoffe es ist nützlich. Danke.

Kommentare 0